دانی ایل 9 : 12 [ URV ]
9:12. اور اس نے جو کچھ ہمارے اور ہمارے قاضیوں کے خلاف جو ہماری عدالت کرتے تھے فرمایا تھا ہم پر بلای عظیم لا کر ثابت کر دکھایا کیونکہ جو کُچھ یروشیلم سے کیا گیا وہ تمام جہان میں اور کہیں نہیں ہوا۔
دانی ایل 9 : 12 [ NET ]
9:12. He has carried out his threats against us and our rulers who were over us by bringing great calamity on us— what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
دانی ایل 9 : 12 [ NLT ]
9:12. You have kept your word and done to us and our rulers exactly as you warned. Never has there been such a disaster as happened in Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ ASV ]
9:12. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ ESV ]
9:12. He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity. For under the whole heaven there has not been done anything like what has been done against Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ KJV ]
9:12. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ RSV ]
9:12. He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity; for under the whole heaven there has not been done the like of what has been done against Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ RV ]
9:12. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ YLT ]
9:12. `And He confirmeth His words that He hath spoken against us, and against our judges who have judged us, to bring in upon us great evil, in that it hath not been done under the whole heavens as it hath been done in Jerusalem,
دانی ایل 9 : 12 [ ERVEN ]
9:12. "God said those things would happen to us and our leaders, and he made them happen. He made terrible things happen to us. No other city suffered the way Jerusalem suffered.
دانی ایل 9 : 12 [ WEB ]
9:12. He has confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges who judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole sky has not been done as has been done on Jerusalem.
دانی ایل 9 : 12 [ KJVP ]
9:12. And he hath confirmed H6965 H853 his words, H1697 which H834 he spoke H1696 against H5921 us , and against H5921 our judges H8199 that H834 judged H8199 us , by bringing H935 upon H5921 us a great H1419 evil: H7451 for H834 under H8478 the whole H3605 heaven H8064 hath not H3808 been done H6213 as H834 hath been done H6213 upon Jerusalem. H3389

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP