دانی ایل 6 : 13 [ URV ]
6:13. تب اُنہوں نے بادشاہ کے حضُور عرض کی کہ اے بادشاہ یہ دانی ایل جو یہُوداہ کے اسیروں میں سے ہے نہ تیری پروا کرتا ہے اور نہ اُس امتناعی فرمان کو جس پر تونے دستخط کئے ہیں خاطر میں لاتا ہے بلکہ ہر روز تین بار یہ دُعا کرتا ہے۔
دانی ایل 6 : 13 [ NET ]
6:13. Then they said to the king, "Daniel, who is one of the captives from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer."
دانی ایل 6 : 13 [ NLT ]
6:13. Then they told the king, "That man Daniel, one of the captives from Judah, is ignoring you and your law. He still prays to his God three times a day."
دانی ایل 6 : 13 [ ASV ]
6:13. Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
دانی ایل 6 : 13 [ ESV ]
6:13. Then they answered and said before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or the injunction you have signed, but makes his petition three times a day."
دانی ایل 6 : 13 [ KJV ]
6:13. Then answered they and said before the king, That Daniel, which [is] of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
دانی ایل 6 : 13 [ RSV ]
6:13. Then they answered before the king, "That Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no heed to you, O king, or the interdict you have signed, but makes his petition three times a day."
دانی ایل 6 : 13 [ RV ]
6:13. Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
دانی ایل 6 : 13 [ YLT ]
6:13. Then they have answered, yea, they are saying before the king, that, `Daniel, who [is] of the sons of the Removed of Judah, hath not placed on thee, O king, [any] regard, nor on the interdict that thou hast signed, and three times in a day he is seeking his petition.`
دانی ایل 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. Then they said to the king, "That man named Daniel is not paying any attention to you. He is one of the captives from Judah, and he is not paying attention to the law you signed. Daniel still prays to his God three times every day."
دانی ایل 6 : 13 [ WEB ]
6:13. Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, doesn\'t regard you, O king, nor the interdict that you have signed, but makes his petition three times a day.
دانی ایل 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. Then H116 answered H6032 they and said H560 before H6925 the king, H4430 That H1768 Daniel, H1841 which H1768 [is] of H4481 the children H1123 of the captivity H1547 of H1768 Judah, H3061 regardeth H7761 H2942 H5922 not H3809 thee , O king, H4430 nor the decree H633 that H1768 thou hast signed, H7560 but maketh H1156 his petition H1159 three H8532 times H2166 a day. H3118

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP