دانی ایل 11 : 26 [ URV ]
11:26. بلکہ جو اُس کا دیا کھاتے ہیں وہی اُسے شکست دیں گے اور اُس کی فوج پراگندہ ہوگی اور بُہت سے قتل ہوں گے۔
دانی ایل 11 : 26 [ NET ]
11:26. Those who share the king's fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.
دانی ایل 11 : 26 [ NLT ]
11:26. His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.
دانی ایل 11 : 26 [ ASV ]
11:26. Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ ESV ]
11:26. Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ KJV ]
11:26. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ RSV ]
11:26. Even those who eat his rich food shall be his undoing; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ RV ]
11:26. Yea, they that eat of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ YLT ]
11:26. and those eating his portion of food destroy him, and his force overfloweth, and fallen have many wounded.
دانی ایل 11 : 26 [ ERVEN ]
11:26. People who were supposed to be good friends of the southern king will try to destroy him. His army will be defeated. Many of his soldiers will be killed in battle.
دانی ایل 11 : 26 [ WEB ]
11:26. Yes, they who eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
دانی ایل 11 : 26 [ KJVP ]
11:26. Yea , they that feed H398 of the portion of his meat H6598 shall destroy H7665 him , and his army H2428 shall overflow: H7857 and many H7227 shall fall down H5307 slain. H2491

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP