حزقی ایل 5 : 11 [ URV ]
5:11. پس خداوند خدا فرماتا ہے کہ مجھے اپنی حیات کی قسم چونکہ تو نے اپنی تمام مکروہات سے اور اپنے نفرتی کاموں سے میرے پاک مقدس کو ناپاک کیا اس لئے میں بھی تجھے گھٹاﺅں گا۔ میری آنکھیں رعایت نہ کریں گی۔ میں ہر گز رحم نہ کروں گا۔
حزقی ایل 5 : 11 [ NET ]
5:11. "Therefore, as surely as I live, says the sovereign LORD, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare you.
حزقی ایل 5 : 11 [ NLT ]
5:11. "As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will cut you off completely. I will show you no pity at all because you have defiled my Temple with your vile images and detestable sins.
حزقی ایل 5 : 11 [ ASV ]
5:11. Wherefore, as I live, saith the Lord Jehovah, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ ESV ]
5:11. Therefore, as I live, declares the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will withdraw. My eye will not spare, and I will have no pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ KJV ]
5:11. Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee;] neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ RSV ]
5:11. Wherefore, as I live, says the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will cut you down; my eye will not spare, and I will have no pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ RV ]
5:11. Wherefore, as I live, saith the Lord GOD, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish {cf15i thee}; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ YLT ]
5:11. Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah: Because My sanctuary thou hast defiled, With all thy detestable things, And with all thine abominations, Mine eye pitieth not, and I also spare not. Do not even I also diminish?
حزقی ایل 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. The Lord God says, "Jerusalem, I promise by my life that I will punish you! I promise that I will punish you, because you did terrible things to my Holy Place. You did horrible things that made it dirty. I will punish you. I will not show any mercy or feel sorry for you.
حزقی ایل 5 : 11 [ WEB ]
5:11. Therefore, as I live, says the Lord Yahweh, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore will I also diminish you; neither shall my eye spare, and I also will have no pity.
حزقی ایل 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. Wherefore H3651 , [as] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD; H3069 Surely H518 H3808 , because H3282 thou hast defiled H2930 H853 my sanctuary H4720 with all H3605 thy detestable things, H8251 and with all H3605 thine abominations, H8441 therefore H1571 will I H589 also diminish H1639 [thee] ; neither H3808 shall mine eye H5869 spare, H2347 neither H3808 will I H589 have any pity. H2550

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP