حزقی ایل 47 : 20 [ URV ]
47:20. اور اسی سرحد سے حمات کے مدخل کے مقابل بڑا سمندر مغربی سرحد ہو گا ۔مغربی جانب یہی ہے۔
حزقی ایل 47 : 20 [ NET ]
47:20. On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ NLT ]
47:20. "On the west side, the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo-hamath.
حزقی ایل 47 : 20 [ ASV ]
47:20. And the west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ ESV ]
47:20. "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ KJV ]
47:20. The west side also [shall be] the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This [is] the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ RSV ]
47:20. "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite the entrance of Hamath. This shall be the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ RV ]
47:20. And the west side shall be the great sea, from the {cf15i south} border as far as over against the entering in of Hamath. This is the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ YLT ]
47:20. `And the west quarter [is] the great sea, from the border till over-against the coming in to Hamath: this [is] the west quarter.
حزقی ایل 47 : 20 [ ERVEN ]
47:20. "On the west side, the Mediterranean Sea will be the border all the way to the area in front of Lebo Hamath. This will be your western border.
حزقی ایل 47 : 20 [ WEB ]
47:20. The west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.
حزقی ایل 47 : 20 [ KJVP ]
47:20. The west H3220 side H6285 also [shall] [be] the great H1419 sea H3220 from the border H4480 H1366 , till H5704 a man come H935 over against H5227 Hamath. H2574 This H2063 [is] the west H3220 side. H6285

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP