حزقی ایل 31 : 17 [ URV ]
31:17. وہ بھی اس کے ساتھ ان تک جو تلوار سے مارے گئے پاتال میں اتر جائیں گے اور وہ بھی جو اس کے بازو تھے اور قوموان کے درمیان اس کے سایہ میں بستے تھے وہیں ہو نگے ۔
حزقی ایل 31 : 17 [ NET ]
31:17. Those who lived in its shade, its allies among the nations, also went down with it to Sheol, to those killed by the sword.
حزقی ایل 31 : 17 [ NLT ]
31:17. Its allies, too, were all destroyed and had passed away. They had gone down to the grave-- all those nations that had lived in its shade.
حزقی ایل 31 : 17 [ ASV ]
31:17. They also went down into Sheol with him unto them that are slain by the sword; yea, they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ ESV ]
31:17. They also went down to Sheol with it, to those who are slain by the sword; yes, those who were its arm, who lived under its shadow among the nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ KJV ]
31:17. They also went down into hell with him unto [them that be] slain with the sword; and [they that were] his arm, [that] dwelt under his shadow in the midst of the heathen.
حزقی ایل 31 : 17 [ RSV ]
31:17. They also shall go down to Sheol with it, to those who are slain by the sword; yea, those who dwelt under its shadow among the nations shall perish.
حزقی ایل 31 : 17 [ RV ]
31:17. They also went down into hell with him unto them that be slain by the sword; yea, they that were his arm, {cf15i that} dwelt under his shadow in the midst of the nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ YLT ]
31:17. Also they with him have gone down to sheol, Unto the pierced of the sword, And -- his arm -- they dwelt in his shade in the midst of nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ ERVEN ]
31:17. Yes, those trees also went down with the big tree to the place of death. They joined the people who were killed in battle. That big tree made the other trees strong. Those trees had lived under the big tree's shadow among the nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ WEB ]
31:17. They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, that lived under his shadow in the midst of the nations.
حزقی ایل 31 : 17 [ KJVP ]
31:17. They H1992 also H1571 went down H3381 into hell H7585 with H854 him unto H413 [them] [that] [be] slain H2491 with the sword; H2719 and [they] [that] [were] his arm, H2220 [that] dwelt H3427 under his shadow H6738 in the midst H8432 of the heathen. H1471

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP