حزقی ایل 30 : 18 [ URV ]
30:18. اور تحفنحیس میں بھی دن ندھےرا ہو گا جس وقت میں وہاں مصر کے جوﺅں کو توڑ ونگا اور اس کی قوت کی شوکت مٹ جائےگی اور اس پر گھٹا چھا جائےگی اور اس کی بےٹےاں اسےر ہو کر جائینگی ۔
حزقی ایل 30 : 18 [ NET ]
30:18. In Tahpanhes the day will be dark when I break the yoke of Egypt there. Her confident pride will cease within her; a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ NLT ]
30:18. When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives.
حزقی ایل 30 : 18 [ ASV ]
30:18. At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ ESV ]
30:18. At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the yoke bars of Egypt, and her proud might shall come to an end in her; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ KJV ]
30:18. At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ RSV ]
30:18. At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the dominion of Egypt, and her proud might shall come to an end; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ RV ]
30:18. At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ YLT ]
30:18. And in Tehaphnehes hath the day been dark, In My breaking there the yokes of Egypt, And ceased in her hath the excellency of her strength, She -- a cloud doth cover her, And her daughters into captivity do go.
حزقی ایل 30 : 18 [ ERVEN ]
30:18. It will be a dark day in Tahpanhes when I break Egypt's control. Her proud power will be finished! A cloud will cover Egypt, and her daughters will be taken away as prisoners.
حزقی ایل 30 : 18 [ WEB ]
30:18. At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
حزقی ایل 30 : 18 [ KJVP ]
30:18. At Tehaphnehes H8471 also the day H3117 shall be darkened, H2820 when I shall break H7665 there H8033 H853 the yokes H4133 of Egypt: H4714 and the pomp H1347 of her strength H5797 shall cease H7673 in her : as for her, H1931 a cloud H6051 shall cover H3680 her , and her daughters H1323 shall go H1980 into captivity. H7628

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP