حزقی ایل 21 : 10 [ URV ]
21:10. وہ تیز کی گئی ہے تاکہ اس سے بڑی خونریزی کی جائے۔ وہ صیقل کی گئی ہے تاکہ چمکے۔ پھر کیا ہم خوش ہوسکتے ہیں؟ میرے بیٹے کا عصا ہر لکڑی کو حقیر جانتا ہے ۔
حزقی ایل 21 : 10 [ NET ]
21:10. It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! "'Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree!
حزقی ایل 21 : 10 [ NLT ]
21:10. It is sharpened for terrible slaughter and polished to flash like lightning! Now will you laugh? Those far stronger than you have fallen beneath its power!
حزقی ایل 21 : 10 [ ASV ]
21:10. it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it contemneth every tree.
حزقی ایل 21 : 10 [ ESV ]
21:10. sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! (Or shall we rejoice? You have despised the rod, my son, with everything of wood.)
حزقی ایل 21 : 10 [ KJV ]
21:10. It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree.
حزقی ایل 21 : 10 [ RSV ]
21:10. sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! Or do we make mirth? You have despised the rod, my son, with everything of wood.
حزقی ایل 21 : 10 [ RV ]
21:10. it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it contemneth every tree.
حزقی ایل 21 : 10 [ YLT ]
21:10. So as to slaughter a slaughter it is sharpened. So as to have brightness it is polished, Desire hath rejoiced the sceptre of my son, It is despising every tree.
حزقی ایل 21 : 10 [ ERVEN ]
21:10. The sword was made sharp for killing. It was polished to flash like lightning. My son, you ran away from the stick I used to punish you. You refused to be punished with that wooden stick.
حزقی ایل 21 : 10 [ WEB ]
21:10. it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it condemns every tree.
حزقی ایل 21 : 10 [ KJVP ]
21:10. It is sharpened H2300 to H4616 make a sore slaughter H2873 H2874 ; it is furbished H4803 that H4616 it may glitter H1961 H1300 : should we then H176 make mirth H7797 ? it contemneth H3988 the rod H7626 of my son, H1121 [as] every H3605 tree. H6086

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP