حزقی ایل 16 : 8 [ URV ]
16:8. پھر میں نے تیری طرف گذر کیا اور تجھ پر نظر کی اور کیا دیکھتا ہوں کہ تو عشق انگیز عمر کو پہنچ گئی ہے پس میں اپنا دامن پھیلایا اور تیری برہنگی کو چھپایا اور قسم کھا کر تجھ سے عہد باندھا خداوند خدا فرماتا ہے اور تو میری ہوگئی۔
حزقی ایل 16 : 8 [ NET ]
16:8. "'Then I passed by you and watched you, noticing that you had reached the age for love. I spread my cloak over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign LORD, and you became mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ NLT ]
16:8. And when I passed by again, I saw that you were old enough for love. So I wrapped my cloak around you to cover your nakedness and declared my marriage vows. I made a covenant with you, says the Sovereign LORD, and you became mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ ASV ]
16:8. Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ ESV ]
16:8. "When I passed by you again and saw you, behold, you were at the age for love, and I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness; I made my vow to you and entered into a covenant with you, declares the Lord GOD, and you became mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ KJV ]
16:8. Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time [was] the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ RSV ]
16:8. "When I passed by you again and looked upon you, behold, you were at the age for love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yea, I plighted my troth to you and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ RV ]
16:8. Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ YLT ]
16:8. And I pass over by thee, and I see thee, And lo, thy time [is] a time of loves, And I spread My skirt over thee, And I cover thy nakedness, And I swear to thee, and come in to a covenant with thee, An affirmation of the Lord Jehovah, And thou dost become Mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ ERVEN ]
16:8. I looked you over. I saw you were ready for love, so I spread my clothes over you and covered your nakedness. I promised to marry you. I made the agreement with you, and you became mine.'" This is what the Lord God said.
حزقی ایل 16 : 8 [ WEB ]
16:8. Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.
حزقی ایل 16 : 8 [ KJVP ]
16:8. Now when I passed H5674 by H5921 thee , and looked upon H7200 thee, behold, H2009 thy time H6256 [was] the time H6256 of love; H1730 and I spread H6566 my skirt H3671 over H5921 thee , and covered H3680 thy nakedness: H6172 yea , I swore H7650 unto thee , and entered H935 into a covenant H1285 with H854 thee, saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 and thou becamest H1961 mine.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP