حزقی ایل 12 : 23 [ URV ]
12:23. اس لئے ان سے کہہ دے کہ خداوند یوں فرماتا ہے کہ میں اس مثل کو موقوف کروں گا اور پھر اسے اسرائیل میں استعمال نہ کریں گے بلکہ تو ان سے کہہ کہ وقت آگیا ہے اور ہر رویا کا انجام قریب ہے۔
حزقی ایل 12 : 23 [ NET ]
12:23. Therefore tell them, 'This is what the sovereign LORD says: I hereby end this proverb; they will not recite it in Israel any longer.' But say to them, 'The days are at hand when every vision will be fulfilled.
حزقی ایل 12 : 23 [ NLT ]
12:23. Tell the people, 'This is what the Sovereign LORD says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.' Now give them this new proverb to replace the old one: 'The time has come for every prophecy to be fulfilled!'
حزقی ایل 12 : 23 [ ASV ]
12:23. Tell them therefore, Thus saith the Lord Jehovah: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ ESV ]
12:23. Tell them therefore, 'Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.' But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ KJV ]
12:23. Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ RSV ]
12:23. Tell them therefore, `Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.' But say to them, The days are at hand, and the fulfilment of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ RV ]
12:23. Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ YLT ]
12:23. therefore say unto them: Thus said the Lord Jehovah: I have caused this simile to cease, And they use it not as a simile again in Israel, But speak to them: Drawn near have the days, And spoken hath every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ ERVEN ]
12:23. "Tell the people that the Lord God will end that saying. They will not say that about Israel anymore. Now they will quote this saying: 'Trouble will come soon; what is seen in visions will happen.'
حزقی ایل 12 : 23 [ WEB ]
12:23. Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
حزقی ایل 12 : 23 [ KJVP ]
12:23. Tell H559 H413 them therefore, H3651 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will make this H2088 proverb H4912 H853 to cease, H7673 and they shall no H3808 more H5750 use it as a proverb H4911 H853 in Israel; H3478 but H3588 H518 say H1696 unto H413 them , The days H3117 are at hand, H7126 and the effect H1697 of every H3605 vision. H2377

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP