حزقی ایل 1 : 26 [ URV ]
1:26. اور اس فضا سے اوپر جو ان کے سروں کے اوپر تھی تخت کی صورت تھی اور اسکی صورت نیلم کے پتھر کی سی تھی اور اس تخت نما صورت پر کسی انسان کی سی شبیہ اس کے اوپر نظر آئی۔
حزقی ایل 1 : 26 [ NET ]
1:26. Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man.
حزقی ایل 1 : 26 [ NLT ]
1:26. Above this surface was something that looked like a throne made of blue lapis lazuli. And on this throne high above was a figure whose appearance resembled a man.
حزقی ایل 1 : 26 [ ASV ]
1:26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
حزقی ایل 1 : 26 [ ESV ]
1:26. And above the expanse over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness with a human appearance.
حزقی ایل 1 : 26 [ KJV ]
1:26. And above the firmament that [was] over their heads [was] the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne [was] the likeness as the appearance of a man above upon it.
حزقی ایل 1 : 26 [ RSV ]
1:26. And above the firmament over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness as it were of a human form.
حزقی ایل 1 : 26 [ RV ]
1:26. And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man upon it above.
حزقی ایل 1 : 26 [ YLT ]
1:26. And above the expanse that [is] over their head, as an appearance of a sapphire stone, [is] the likeness of a throne, and on the likeness of the throne a likeness, as the appearance of man upon it from above.
حزقی ایل 1 : 26 [ ERVEN ]
1:26. There was something that looked like a throne on top of the bowl. It was blue like sapphire. There was also something that looked like a man sitting on the throne.
حزقی ایل 1 : 26 [ WEB ]
1:26. Above the expanse that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone; and on the likeness of the throne was a likeness as the appearance of a man on it above.
حزقی ایل 1 : 26 [ KJVP ]
1:26. And above H4480 H4605 the firmament H7549 that H834 [was] over H5921 their heads H7218 [was] the likeness H1823 of a throne, H3678 as the appearance H4758 of a sapphire H5601 stone: H68 and upon H5921 the likeness H1823 of the throne H3678 [was] the likeness H1823 as the appearance H4758 of a man H120 above H4480 H4605 upon H5921 it.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP