حزقی ایل 1 : 25 [ URV ]
1:25. اور اس فضا کے اوپر سے جو ان کے سروں کے اوپر تھی ایک آواز آتی تھی اور جب وہ ٹھہرتے تھے تو اپنے بازوﺅں کو لٹکا دیتے تھے۔
حزقی ایل 1 : 25 [ NET ]
1:25. Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.
حزقی ایل 1 : 25 [ NLT ]
1:25. As they stood with wings lowered, a voice spoke from beyond the crystal surface above them.
حزقی ایل 1 : 25 [ ASV ]
1:25. And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ ESV ]
1:25. And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ KJV ]
1:25. And there was a voice from the firmament that [was] over their heads, when they stood, and had let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ RSV ]
1:25. And there came a voice from above the firmament over their heads; when they stood still, they let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ RV ]
1:25. And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ YLT ]
1:25. And there is a voice from above the expanse, that [is] above their head: in their standing they let fall their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ ERVEN ]
1:25. The living beings stopped moving and lowered their wings. Then there was another loud sound that came from above the bowl over their heads.
حزقی ایل 1 : 25 [ WEB ]
1:25. There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
حزقی ایل 1 : 25 [ KJVP ]
1:25. And there was H1961 a voice H6963 from H4480 H5921 the firmament H7549 that H834 [was] over H5921 their heads, H7218 when they stood, H5975 [and] had let down H7503 their wings. H3671

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP