یرمیاہ 52 : 27 [ URV ]
52:27. اور شاہِ بابلؔ نے حماتؔ کے علاقہ کے ربلہؔ میں اُنکو قتل کیا ۔سو یہوداہؔ اپنے ملک سے اسیر ہو کر چلا گیا ۔
یرمیاہ 52 : 27 [ NET ]
52:27. The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was taken into exile away from its land.
یرمیاہ 52 : 27 [ NLT ]
52:27. And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.
یرمیاہ 52 : 27 [ ASV ]
52:27. And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
یرمیاہ 52 : 27 [ ESV ]
52:27. And the king of Babylon struck them down, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
یرمیاہ 52 : 27 [ KJV ]
52:27. And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
یرمیاہ 52 : 27 [ RSV ]
52:27. And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried captive out of its land.
یرمیاہ 52 : 27 [ RV ]
52:27. And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
یرمیاہ 52 : 27 [ YLT ]
52:27. and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its own ground.
یرمیاہ 52 : 27 [ ERVEN ]
52:27.
یرمیاہ 52 : 27 [ WEB ]
52:27. The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
یرمیاہ 52 : 27 [ KJVP ]
52:27. And the king H4428 of Babylon H894 smote H5221 them , and put them to death H4191 in Riblah H7247 in the land H776 of Hamath. H2574 Thus Judah H3063 was carried away captive H1540 out of H4480 H5921 his own land. H127

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP