یرمیاہ 50 : 23 [ URV ]
50:23. تمام دُنیا کا ہتھوڑا کیونکر کاٹا اور توڑا گیا! بابلؔ قوموں کے درمیان کیسا جایِ حیرت ہوا!۔
یرمیاہ 50 : 23 [ NET ]
50:23. Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that 'hammer' has been broken and shattered! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ NLT ]
50:23. Babylon, the mightiest hammer in all the earth, lies broken and shattered. Babylon is desolate among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ ASV ]
50:23. How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ ESV ]
50:23. How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ KJV ]
50:23. How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ RSV ]
50:23. How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ RV ]
50:23. How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ YLT ]
50:23. How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ ERVEN ]
50:23. Babylon was called 'The Hammer of the Whole Earth.' But now the 'Hammer' is shattered. Babylon is the most ruined of the nations.
یرمیاہ 50 : 23 [ WEB ]
50:23. How is the hammer of the whole earth cut apart and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
یرمیاہ 50 : 23 [ KJVP ]
50:23. How H349 is the hammer H6360 of the whole H3605 earth H776 cut asunder H1438 and broken H7665 ! how H349 is Babylon H894 become H1961 a desolation H8047 among the nations H1471 !

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP