یرمیاہ 20 : 9 [ URV ]
20:9. اور اگر میں کہوں کہ میں اُسکا ذکر نہ کرونگا نہ پھر کبھی اُسکے نام سے کلام کرونگا تو اُسکا کلام میرے دل جلتی آگ کی مانند ہے جو میری ہڈیوں میں پوشیدہ ہے اور میں ضبط کرتے کرتے تھک گیا اور مجھ سے رہا نہیں جاتا ۔
یرمیاہ 20 : 9 [ NET ]
20:9. Sometimes I think, "I will make no mention of his message. I will not speak as his messenger any more." But then his message becomes like a fire locked up inside of me, burning in my heart and soul. I grow weary of trying to hold it in; I cannot contain it.
یرمیاہ 20 : 9 [ NLT ]
20:9. But if I say I'll never mention the LORD or speak in his name, his word burns in my heart like a fire. It's like a fire in my bones! I am worn out trying to hold it in! I can't do it!
یرمیاہ 20 : 9 [ ASV ]
20:9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
یرمیاہ 20 : 9 [ ESV ]
20:9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
یرمیاہ 20 : 9 [ KJV ]
20:9. Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But [his word] was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not [stay.]
یرمیاہ 20 : 9 [ RSV ]
20:9. If I say, "I will not mention him, or speak any more in his name," there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot.
یرمیاہ 20 : 9 [ RV ]
20:9. And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot {cf15i contain}.
یرمیاہ 20 : 9 [ YLT ]
20:9. And I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,` And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.
یرمیاہ 20 : 9 [ ERVEN ]
20:9. Sometimes I say to myself, "I will forget about the Lord. I will not speak anymore in his name." But when I say that, then the Lord's message is like a fire burning inside of me! It feels like it is burning deep in my bones! I get tired of trying to hold his message inside of me. And finally, I am not able to hold it in.
یرمیاہ 20 : 9 [ WEB ]
20:9. If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can\'t contain.
یرمیاہ 20 : 9 [ KJVP ]
20:9. Then I said, H559 I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name. H8034 But [his] [word] was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones, H6106 and I was weary H3811 with forbearing, H3557 and I could H3201 not H3808 [stay] .

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP