یرمیاہ 2 : 6 [ URV ]
2:6. اور اُنہوں نے یہ نہ کہا کہ خداوند کہاں ہے جو ہمکو ملک مصر سے نکال لایا اور بیابان اور بنجر اور گڑھوں کی زمین میں سے خشکی اور موت کے سایہ کی سر زمین میں سے جہاں سے نہ کوئی گذرتا اور نہ کوئی بودوباش کرتا تھا ہمکو لے آیا ؟۔
یرمیاہ 2 : 6 [ NET ]
2:6. They did not ask: 'Where is the LORD who delivered us out of Egypt, who brought us through the wilderness, through a land of desert sands and rift valleys, through a land of drought and deep darkness, through a land in which no one travels, and where no one lives?'
یرمیاہ 2 : 6 [ NLT ]
2:6. They did not ask, 'Where is the LORD who brought us safely out of Egypt and led us through the barren wilderness-- a land of deserts and pits, a land of drought and death, where no one lives or even travels?'
یرمیاہ 2 : 6 [ ASV ]
2:6. Neither said they, Where is Jehovah that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that none passed through, and where no man dwelt?
یرمیاہ 2 : 6 [ ESV ]
2:6. They did not say, 'Where is the LORD who brought us up from the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and pits, in a land of drought and deep darkness, in a land that none passes through, where no man dwells?'
یرمیاہ 2 : 6 [ KJV ]
2:6. Neither said they, Where [is] the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
یرمیاہ 2 : 6 [ RSV ]
2:6. They did not say, `Where is the LORD who brought us up from the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and pits, in a land of drought and deep darkness, in a land that none passes through, where no man dwells?'
یرمیاہ 2 : 6 [ RV ]
2:6. Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt; that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that none passed through, and where no man dwelt?
یرمیاہ 2 : 6 [ YLT ]
2:6. And have not said, Where [is] Jehovah, Who bringeth us up out of the land of Egypt, Who leadeth us in a wilderness, In a land of deserts and pits, In a dry land, and of death-shade, In a land -- none hath passed through it, Nor dwelt hath man there?`
یرمیاہ 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. Your ancestors did not say, 'The Lord brought us out of Egypt. He led us through the desert, through a dry and rocky land. He led us through a dark and dangerous land. No one lives there; people don't even travel through that land. But the Lord led us through that land. So where is he now?'
یرمیاہ 2 : 6 [ WEB ]
2:6. Neither said they, Where is Yahweh who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that none passed through, and where no man lived?
یرمیاہ 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. Neither H3808 said H559 they, Where H346 [is] the LORD H3068 that brought us up H5927 H853 out of the land H4480 H776 of Egypt, H4714 that led H1980 us through the wilderness, H4057 through a land H776 of deserts H6160 and of pits, H7745 through a land H776 of drought, H6723 and of the shadow of death, H6757 through a land H776 that no H3808 man H376 passed through, H5674 and where H8033 no H3808 man H120 dwelt H3427 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP