یسعیاہ 63 : 9 [ URV ]
63:9. اُن کی تمام مصیبتوںمیں مصیبت زدہ ہوااور اُس کے حضور کے فرشتہ نے اُن کو بچایا۔اُس نے اپنی الفت اور رحمت سے اُن کا فدیہ دیا۔اُس نے اُن کو اُٹھایا اور قدیم سے ہمیشہ اُن کے لئےپھرا۔
یسعیاہ 63 : 9 [ NET ]
63:9. Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
یسعیاہ 63 : 9 [ NLT ]
63:9. In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
یسعیاہ 63 : 9 [ ASV ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ ESV ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ KJV ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ RSV ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ RV ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ YLT ]
63:9. In all their distress [He is] no adversary, And the messenger of His presence saved them, In His love and in His pity He redeemed them, And He doth lift them up, And beareth them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ ERVEN ]
63:9. The people had many troubles, but the Lord was not against them. He loved them and felt sorry for them, so he saved them. He sent his special angel to save them. He picked them up and carried them, just as he did long ago.
یسعیاہ 63 : 9 [ WEB ]
63:9. In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
یسعیاہ 63 : 9 [ KJVP ]
63:9. In all H3605 their affliction H6869 he was afflicted, H6862 and the angel H4397 of his presence H6440 saved H3467 them : in his love H160 and in his pity H2551 he H1931 redeemed H1350 them ; and he bore H5190 them , and carried H5375 them all H3605 the days H3117 of old. H5769

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP