یسعیاہ 37 : 29 [ URV ]
37:29. تیرے مجھ پر جھنجھلانے کے سبب سے اور اس لیے کہ تیرا گھمنڈ میرے کانوں تک پہنچا میں اپنی نکیل تیرے ناک میں اور اپنی لگام تیرے منہ میں ڈالونگا اورتو جس راہ سے آیا ہے میں تجھے اسی راہ سے واپس لوٹا دونگا۔
یسعیاہ 37 : 29 [ NET ]
37:29. Because you rage against me and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your nose, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came."
یسعیاہ 37 : 29 [ NLT ]
37:29. And because of your raging against me and your arrogance, which I have heard for myself, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. I will make you return by the same road on which you came."
یسعیاہ 37 : 29 [ ASV ]
37:29. Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
یسعیاہ 37 : 29 [ ESV ]
37:29. Because you have raged against me and your complacency has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.'
یسعیاہ 37 : 29 [ KJV ]
37:29. Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
یسعیاہ 37 : 29 [ RSV ]
37:29. Because you have raged against me and your arrogance has come to my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will turn you back on the way by which you came.'
یسعیاہ 37 : 29 [ RV ]
37:29. Because of thy raging against me, and for that thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
یسعیاہ 37 : 29 [ YLT ]
37:29. Because of thy anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I have caused thee to turn back In the way in which thou camest.
یسعیاہ 37 : 29 [ ERVEN ]
37:29. Yes, you were upset at me. I heard your proud insults. So I will put my hook in your nose and my bit in your mouth. Then I will turn you around and lead you back the way you came.'"
یسعیاہ 37 : 29 [ WEB ]
37:29. Because of your raging against me, and because your arrogance is come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
یسعیاہ 37 : 29 [ KJVP ]
37:29. Because H3282 thy rage H7264 against H413 me , and thy tumult, H7600 is come up H5927 into mine ears, H241 therefore will I put H7760 my hook H2397 in thy nose, H639 and my bridle H4964 in thy lips, H8193 and I will turn thee back H7725 by the way H1870 by which H834 thou camest. H935

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP