یسعیاہ 37 : 11 [ URV ]
37:11. دیکھ تو نے سنا ہے کہ اسور کے بادشاہ نےتمام ممالک کو غارت کر کے انکا کیا حال بنایا ہے سو کیا تو بچا رہیگا؟ ۔
یسعیاہ 37 : 11 [ NET ]
37:11. Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?
یسعیاہ 37 : 11 [ NLT ]
37:11. You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
یسعیاہ 37 : 11 [ ASV ]
37:11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ ESV ]
37:11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ KJV ]
37:11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ RSV ]
37:11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ RV ]
37:11. Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ YLT ]
37:11. Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them -- and thou art delivered!
یسعیاہ 37 : 11 [ ERVEN ]
37:11. You have heard what the kings of Assyria did to all the other countries. We destroyed them completely. Will you be saved? No!
یسعیاہ 37 : 11 [ WEB ]
37:11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
یسعیاہ 37 : 11 [ KJVP ]
37:11. Behold H2009 , thou H859 hast heard H8085 what H834 the kings H4428 of Assyria H804 have done H6213 to all H3605 lands H776 by destroying them utterly; H2763 and shalt thou H859 be delivered H5337 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP