واعظ 8 : 13 [ URV ]
8:13. لیکن گُہنگار کا بھلا کبھی نہ ہو گا اور نہ وہ اپنے دنوں کو سایہ کی مانند بڑھائے گا اس لے کہ وہ خُدا کے حضُور کانپتا نہیں۔
واعظ 8 : 13 [ NET ]
8:13. But it will not go well with the wicked, nor will they prolong their days like a shadow, because they do not stand in fear before God.
واعظ 8 : 13 [ NLT ]
8:13. The wicked will not prosper, for they do not fear God. Their days will never grow long like the evening shadows.
واعظ 8 : 13 [ ASV ]
8:13. but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
واعظ 8 : 13 [ ESV ]
8:13. But it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God.
واعظ 8 : 13 [ KJV ]
8:13. But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong [his] days, [which are] as a shadow; because he feareth not before God.
واعظ 8 : 13 [ RSV ]
8:13. but it will not be well with the wicked, neither will he prolong his days like a shadow, because he does not fear before God.
واعظ 8 : 13 [ RV ]
8:13. but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, {cf15i which are} as a shadow; because he feareth not before God.
واعظ 8 : 13 [ YLT ]
8:13. And good is not to the wicked, and he doth not prolong days as a shadow, because he is not fearing before God.
واعظ 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. Evil people don't respect God, so they will not get good things or live long lives. Their lives will not be like the shadows that become longer and longer as the sun goes down.
واعظ 8 : 13 [ WEB ]
8:13. But it shall not be well with the wicked, neither shall he lengthen days like a shadow; because he doesn\'t fear God.
واعظ 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. But it shall not H3808 be H1961 well H2896 with the wicked, H7563 neither H3808 shall he prolong H748 [his] days, H3117 [which] [are] as a shadow; H6738 because H834 he feareth H3372 not H369 before H4480 H6440 God. H430

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP