اِمثال 5 : 11 [ URV ]
5:11. اور جب تیرا گوشت اور تیرا جسم گھل جٓائیں توتو اپنے انجام پر نوحہ کرے
اِمثال 5 : 11 [ NET ]
5:11. And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away.
اِمثال 5 : 11 [ NLT ]
5:11. In the end you will groan in anguish when disease consumes your body.
اِمثال 5 : 11 [ ASV ]
5:11. And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ ESV ]
5:11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ KJV ]
5:11. And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ RSV ]
5:11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ RV ]
5:11. And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ YLT ]
5:11. And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
اِمثال 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.
اِمثال 5 : 11 [ WEB ]
5:11. You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,
اِمثال 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. And thou mourn H5098 at the last, H319 when thy flesh H1320 and thy body H7607 are consumed, H3615
❮
❯
URV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP