اِمثال 3 : 34 [ URV ]
3:34. یقیناًوہ ٹھٹھابازوں پر ٹھٹھے مارتاہے لیکن فروتنوں پر فضل کرتا ہے۔دانا جلال کے وارِث ہونگےلیکن احمقوں کی ترقی شرمندگی ہو گی ۔
اِمثال 3 : 34 [ NET ]
3:34. Although he is scornful to arrogant scoffers, yet he shows favor to the humble.
اِمثال 3 : 34 [ NLT ]
3:34. The LORD mocks the mockers but is gracious to the humble.
اِمثال 3 : 34 [ ASV ]
3:34. Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
اِمثال 3 : 34 [ ESV ]
3:34. Toward the scorners he is scornful, but to the humble he gives favor.
اِمثال 3 : 34 [ KJV ]
3:34. Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
اِمثال 3 : 34 [ RSV ]
3:34. Toward the scorners he is scornful, but to the humble he shows favor.
اِمثال 3 : 34 [ RV ]
3:34. Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
اِمثال 3 : 34 [ YLT ]
3:34. If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
اِمثال 3 : 34 [ ERVEN ]
3:34. He will humiliate those who make fun of others, but he is kind to those who are humble.
اِمثال 3 : 34 [ WEB ]
3:34. Surely he mocks the mockers, But he gives grace to the humble.
اِمثال 3 : 34 [ KJVP ]
3:34. Surely H518 he H1931 scorneth H3887 the scorners: H3887 but he giveth H5414 grace H2580 unto the lowly. H6035

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP