زبُور 123 : 2 [ URV ]
123:2. دیکھ جِس طرح غلامُوں کی آنکھیں اپنے آقا کے ہاتھ کی طرف اور لونڈی کی آنکھیں اپنی بی بی کے ہاتھ کی طرف لگی رہتی ہیں۔ اُسی طرح ہماری آنکھیں خُداوند اپنے خُدا کی طرف لگی ہیں۔ جب تک وہ ہم پر رحم نہ کرے ۔
زبُور 123 : 2 [ NET ]
123:2. Look, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress, so my eyes will look to the LORD, our God, until he shows us favor.
زبُور 123 : 2 [ NLT ]
123:2. We keep looking to the LORD our God for his mercy, just as servants keep their eyes on their master, as a slave girl watches her mistress for the slightest signal.
زبُور 123 : 2 [ ASV ]
123:2. Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their master, As the eyes of a maid unto the hand of her mistress; So our eyes look unto Jehovah our God, Until he have mercy upon us.
زبُور 123 : 2 [ ESV ]
123:2. Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he has mercy upon us.
زبُور 123 : 2 [ KJV ]
123:2. Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their masters, [and] as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes [wait] upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
زبُور 123 : 2 [ RSV ]
123:2. Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maid to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he have mercy upon us.
زبُور 123 : 2 [ RV ]
123:2. Behold, as the eyes of servants {cf15i look} unto the hand of their master, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes {cf15i look} unto the LORD our God, until he have mercy upon us.
زبُور 123 : 2 [ YLT ]
123:2. Lo, as eyes of men-servants [Are] unto the hand of their masters, As eyes of a maid-servant [Are] unto the hand of her mistress, So [are] our eyes unto Jehovah our God, Till that He doth favour us.
زبُور 123 : 2 [ ERVEN ]
123:2. A slave looks to his master to provide what he needs, and a servant girl depends on the woman she serves. So we depend on the Lord our God, waiting for him to have mercy on us.
زبُور 123 : 2 [ WEB ]
123:2. Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress; So our eyes look to Yahweh, our God, Until he has mercy on us.
زبُور 123 : 2 [ KJVP ]
123:2. Behold H2009 , as the eyes H5869 of servants H5650 [look] unto H413 the hand H3027 of their masters, H113 [and] as the eyes H5869 of a maiden H8198 unto H413 the hand H3027 of her mistress; H1404 so H3651 our eyes H5869 [wait] upon H413 the LORD H3068 our God, H430 until H5704 that he have mercy upon H7945 H2603 us.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP