ایّوب 36 : 23 [ URV ]
36:23. کس نے اُسکا راستہ بتایا ؟ یا کون کہہ سکتا ہے کہ تو نے ناراستی کی ہے ؟
ایّوب 36 : 23 [ NET ]
36:23. Who has prescribed his ways for him? Or said to him, 'You have done what is wicked'?
ایّوب 36 : 23 [ NLT ]
36:23. No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'
ایّوب 36 : 23 [ ASV ]
36:23. Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
ایّوب 36 : 23 [ ESV ]
36:23. Who has prescribed for him his way, or who can say, 'You have done wrong'?
ایّوب 36 : 23 [ KJV ]
36:23. Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
ایّوب 36 : 23 [ RSV ]
36:23. Who has prescribed for him his way, or who can say, `Thou hast done wrong'?
ایّوب 36 : 23 [ RV ]
36:23. Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
ایّوب 36 : 23 [ YLT ]
36:23. Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`
ایّوب 36 : 23 [ ERVEN ]
36:23. No one can tell him what to do. No one can say, 'God, you have done wrong.'
ایّوب 36 : 23 [ WEB ]
36:23. Who has prescribed his way for him? Or who can say, \'You have committed unrighteousness?\'
ایّوب 36 : 23 [ KJVP ]
36:23. Who H4310 hath enjoined H6485 H5921 him his way H1870 ? or who H4310 can say, H559 Thou hast wrought H6466 iniquity H5766 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP