ایّوب 24 : 12 [ URV ]
24:12. آباد شہر میں سے نکلکر لوگ کراہتے ہیں اور زخمیوں کی جان فریاد کرتی ہے۔تو بھی خدا اِس حمایت کا خیال نہیں کرتا۔
ایّوب 24 : 12 [ NET ]
24:12. From the city the dying groan, and the wounded cry out for help, but God charges no one with wrongdoing.
ایّوب 24 : 12 [ NLT ]
24:12. The groans of the dying rise from the city, and the wounded cry for help, yet God ignores their moaning.
ایّوب 24 : 12 [ ASV ]
24:12. From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
ایّوب 24 : 12 [ ESV ]
24:12. From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
ایّوب 24 : 12 [ KJV ]
24:12. Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly [to them. ]
ایّوب 24 : 12 [ RSV ]
24:12. From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.
ایّوب 24 : 12 [ RV ]
24:12. From out of the populous city men groan, and the soul of the wounded crieth out: yet God imputeth it not for folly.
ایّوب 24 : 12 [ YLT ]
24:12. Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
ایّوب 24 : 12 [ ERVEN ]
24:12. In the city you can hear the sad sounds of dying people. Those who are hurt cry out for help, but God does not listen.
ایّوب 24 : 12 [ WEB ]
24:12. From out of the populous city, men groan. The soul of the wounded cries out, Yet God doesn\'t regard the folly.
ایّوب 24 : 12 [ KJVP ]
24:12. Men H4962 groan H5008 from out of the city H4480 H5892 , and the soul H5315 of the wounded H2491 crieth out: H7768 yet God H433 layeth H7760 not H3808 folly H8604 [to] [them] .

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP