۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ URV ]
21:27. اور خُداوند نے اُس فرشتہ کو حکم دیا ۔ تب اُس نے اپنی تلوار پھر میان میں کرلی۔
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ NET ]
21:27. The LORD ordered the messenger to put his sword back into its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ NLT ]
21:27. Then the LORD spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ ASV ]
21:27. And Jehovah commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ ESV ]
21:27. Then the LORD commanded the angel, and he put his sword back into its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ KJV ]
21:27. And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ RSV ]
21:27. Then the LORD commanded the angel; and he put his sword back into its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ RV ]
21:27. And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ YLT ]
21:27. And Jehovah saith to the messenger, and he turneth back his sword unto its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ ERVEN ]
21:27. Then the Lord commanded the angel to put his sword back into its sheath.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ WEB ]
21:27. Yahweh commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath of it.
۔تواریخ ۱ 21 : 27 [ KJVP ]
21:27. And the LORD H3068 commanded H559 the angel; H4397 and he put up his sword again H7725 H2719 into H413 the sheath H5084 thereof.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP