سلاطِین ۱ 1 : 12 [ URV ]
1:12. اب تُو آکہ میں تُجھے صلاح دوں تاکہ تُو اپنی اور اپنے بیٹے سلیمان کی جان بچا سکے۔
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ NET ]
1:12. Now let me give you some advice as to how you can save your life and your son Solomon's life.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ NLT ]
1:12. If you want to save your own life and the life of your son Solomon, follow my advice.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ ASV ]
1:12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ ESV ]
1:12. Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ KJV ]
1:12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ RSV ]
1:12. Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ RV ]
1:12. Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ YLT ]
1:12. and now, come, let me counsel thee, I pray thee, and deliver thy life, and the life of thy son Solomon;
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. You and your son Solomon are in danger, but I will tell you what to do to save yourself.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ WEB ]
1:12. Now therefore come, please let me give you counsel, that you may save your own life, and the life of your son Solomon.
سلاطِین ۱ 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. Now H6258 therefore come, H1980 let me , I pray thee, H4994 give H3289 thee counsel, H6098 that thou mayest save H4422 H853 thine own life, H5315 and the life H5315 of thy son H1121 Solomon. H8010

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP