پیَدایش 6 : 12 [ URV ]
6:12. اور خُدا نے زمین پر نظر کی اور دیکھا کہ وہ ناراست ہوگئی ہے کیونکہ ہر بشر نے زمین پر اپنا طریقہ بگاڑ لیا تھا ۔
پیَدایش 6 : 12 [ NET ]
6:12. God saw the earth, and indeed it was ruined, for all living creatures on the earth were sinful.
پیَدایش 6 : 12 [ NLT ]
6:12. God observed all this corruption in the world, for everyone on earth was corrupt.
پیَدایش 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ ESV ]
6:12. And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ RSV ]
6:12. And God saw the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ RV ]
6:12. And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12.
پیَدایش 6 : 12 [ WEB ]
6:12. God saw the earth, and saw that it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
پیَدایش 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And God H430 looked upon H7200 H853 the earth, H776 and, behold, H2009 it was corrupt; H7843 for H3588 all H3605 flesh H1320 had corrupted H7843 H853 his way H1870 upon H5921 the earth. H776

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP