پیَدایش 47 : 6 [ URV ]
47:6. مصرؔ کا ملک تیرے آگے پڑا ہے ۔ یہاں کے اچھےّ علاقہ میں اپنے باپ اور بھائیوں کو بسا دے یعنی جؔشن ہی کے علاقہ میں اُنکو رہنے دے اور اگر تیری دانِست میں اُن میں ہوشیار آدمی بھی ہوں تو اُنکو میرے چَوپایوں پر مقرر کر دے۔
پیَدایش 47 : 6 [ NET ]
47:6. The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men among them, put them in charge of my livestock."
پیَدایش 47 : 6 [ NLT ]
47:6. choose any place in the entire land of Egypt for them to live. Give them the best land of Egypt. Let them live in the region of Goshen. And if any of them have special skills, put them in charge of my livestock, too."
پیَدایش 47 : 6 [ ASV ]
47:6. the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any able men among them, then make them rulers over my cattle.
پیَدایش 47 : 6 [ ESV ]
47:6. The land of Egypt is before you. Settle your father and your brothers in the best of the land. Let them settle in the land of Goshen, and if you know any able men among them, put them in charge of my livestock."
پیَدایش 47 : 6 [ KJV ]
47:6. The land of Egypt [is] before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest [any] men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
پیَدایش 47 : 6 [ RSV ]
47:6. The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen; and if you know any able men among them, put them in charge of my cattle."
پیَدایش 47 : 6 [ RV ]
47:6. the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any able men among them, then make them rulers over my cattle.
پیَدایش 47 : 6 [ YLT ]
47:6. the land of Egypt is before thee; in the best of the land cause thy father and thy brethren to dwell -- they dwell in the land of Goshen, and if thou hast known, and there are among them men of ability, then thou hast set them heads over the cattle I have.`
پیَدایش 47 : 6 [ ERVEN ]
47:6. You can choose any place in Egypt for them to live. Give your father and your brothers the best land. Let them live in the land of Goshen. And if they are skilled shepherds, they can also care for my cattle."
پیَدایش 47 : 6 [ WEB ]
47:6. The land of Egypt is before you. Make your father and your brothers dwell in the best of the land. Let them dwell in the land of Goshen. If you know any able men among them, then put them in charge of my cattle."
پیَدایش 47 : 6 [ KJVP ]
47:6. The land H776 of Egypt H4714 [is] before H6440 thee ; in the best H4315 of the land H776 make H853 thy father H1 and brethren H251 to dwell; H3427 in the land H776 of Goshen H1657 let them dwell: H3427 and if H518 thou knowest H3045 [any] men H376 of activity H2428 among them , then make H7760 them rulers H8269 over my H5921 H834 cattle. H4735

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP