پیَدایش 46 : 5 [ URV ]
46:5. تب یعؔقوب بیر ؔسبع سے روانہ ہُؤا اور اِؔسرائیل کے بیٹے اپنے باپ یعؔقوب کو ااور اپے بال بچّوں اور اپنی بیویوں کو اُن گاڑیوں پر لے گئے جو فؔرعون نے اُنکے لانے کو بھیجی تھیں۔
پیَدایش 46 : 5 [ NET ]
46:5. Then Jacob started out from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.
پیَدایش 46 : 5 [ NLT ]
46:5. So Jacob left Beersheba, and his sons took him to Egypt. They carried him and their little ones and their wives in the wagons Pharaoh had provided for them.
پیَدایش 46 : 5 [ ASV ]
46:5. And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ ESV ]
46:5. Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ KJV ]
46:5. And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ RSV ]
46:5. Then Jacob set out from Beersheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ RV ]
46:5. And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ YLT ]
46:5. And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,
پیَدایش 46 : 5 [ ERVEN ]
46:5. Then Jacob left Beersheba and traveled to Egypt. His sons, the sons of Israel, brought their father, their wives, and all their children to Egypt. They traveled in the wagons the Pharaoh had sent.
پیَدایش 46 : 5 [ WEB ]
46:5. Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
پیَدایش 46 : 5 [ KJVP ]
46:5. And Jacob H3290 rose up H6965 from Beer H4480 H884 -sheba : and the sons H1121 of Israel H3478 carried H5375 H853 Jacob H3290 their father, H1 and their little ones, H2945 and their wives, H802 in the wagons H5699 which H834 Pharaoh H6547 had sent H7971 to carry H5375 him.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP