پیَدایش 43 : 10 [ URV ]
43:10. اگر ہم دیر نہ لگاتے تو اب تک دُوسری دفعہ لَوٹ کر آبھی جاتے ۔
پیَدایش 43 : 10 [ NET ]
43:10. But if we had not delayed, we could have traveled there and back twice by now!"
پیَدایش 43 : 10 [ NLT ]
43:10. If we hadn't wasted all this time, we could have gone and returned twice by now."
پیَدایش 43 : 10 [ ASV ]
43:10. for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
پیَدایش 43 : 10 [ ESV ]
43:10. If we had not delayed, we would now have returned twice."
پیَدایش 43 : 10 [ KJV ]
43:10. For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
پیَدایش 43 : 10 [ RSV ]
43:10. for if we had not delayed, we would now have returned twice."
پیَدایش 43 : 10 [ RV ]
43:10. for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
پیَدایش 43 : 10 [ YLT ]
43:10. for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.`
پیَدایش 43 : 10 [ ERVEN ]
43:10. If you had let us go before, we could already have made two trips for food."
پیَدایش 43 : 10 [ WEB ]
43:10. for unless we had lingered, surely we would have returned a second time by now."
پیَدایش 43 : 10 [ KJVP ]
43:10. For H3588 except H3884 we had lingered, H4102 surely H3588 now H6258 we had returned H7725 this H2088 second time. H6471

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP