پیَدایش 39 : 3 [ URV ]
39:3. اور اُسکے آقا نے دیکھا کہ خُداوند اُسکے ساتھ ہے اور جس کام کو وہ ہاتھ لگاتا ہے خُداوند اُس میں اُسے اقبالمند کرتا ہے۔ چنانچہ یوُسؔف اُسکی نظر میں مقبُول ٹھہرا اور وہی اُسکی خِدمت کرتا تھا اور اُس نے اُسے اپنے گھر کا مختار بنا کر اپنا سب کچھ اُسے سَونپ دِیا۔
پیَدایش 39 : 3 [ NET ]
39:3. His master observed that the LORD was with him and that the LORD made everything he was doing successful.
پیَدایش 39 : 3 [ NLT ]
39:3. Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.
پیَدایش 39 : 3 [ ASV ]
39:3. And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
پیَدایش 39 : 3 [ ESV ]
39:3. His master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to succeed in his hands.
پیَدایش 39 : 3 [ KJV ]
39:3. And his master saw that the LORD [was] with him, and that the LORD made all [that] he did to prosper in his hand.
پیَدایش 39 : 3 [ RSV ]
39:3. and his master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.
پیَدایش 39 : 3 [ RV ]
39:3. And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
پیَدایش 39 : 3 [ YLT ]
39:3. and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,
پیَدایش 39 : 3 [ ERVEN ]
39:3. Potiphar saw that the Lord was with Joseph and that the Lord helped Joseph be successful in everything he did.
پیَدایش 39 : 3 [ WEB ]
39:3. His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
پیَدایش 39 : 3 [ KJVP ]
39:3. And his master H113 saw H7200 that H3588 the LORD H3068 [was] with H854 him , and that the LORD H3068 made all H3605 that H834 he H1931 did H6213 to prosper H6743 in his hand. H3027

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP