پیَدایش 36 : 38 [ URV ]
36:38. اور سؔاؤل مر گیا اور بؔعلحنان بن عکبوؔر اُسکا جانشین ہُؤا ۔
پیَدایش 36 : 38 [ NET ]
36:38. When Shaul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
پیَدایش 36 : 38 [ NLT ]
36:38. After Shaul died, Baal-hanan son of Acbor became king in his place.
پیَدایش 36 : 38 [ ASV ]
36:38. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
پیَدایش 36 : 38 [ ESV ]
36:38. Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
پیَدایش 36 : 38 [ KJV ]
36:38. And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
پیَدایش 36 : 38 [ RSV ]
36:38. Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
پیَدایش 36 : 38 [ RV ]
36:38. And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
پیَدایش 36 : 38 [ YLT ]
36:38. and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
پیَدایش 36 : 38 [ ERVEN ]
36:38. When Shaul died, Baal Hanan ruled that country. Baal Hanan was the son of Acbor.
پیَدایش 36 : 38 [ WEB ]
36:38. Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
پیَدایش 36 : 38 [ KJVP ]
36:38. And Saul H7586 died, H4191 and Baalhanan H1177 the son H1121 of Achbor H5907 reigned H4427 in his stead. H8478

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP