پیَدایش 32 : 26 [ URV ]
32:26. اور اُس نے کہا مُجھے جانے دے کیونکہ پَوپھٹ چلی ۔ یعؔقوب نے کہا کہ جب تک تُو مُجھے برکت نہ دے مِیں تجھے جانے نہیں دونگا۔ تب اُس نے اُس سے پوچھا کہ تیرا کیا نام ہے؟ اُس نے جواب دِیا یعقؔوب ۔
پیَدایش 32 : 26 [ NET ]
32:26. Then the man said, "Let me go, for the dawn is breaking." "I will not let you go," Jacob replied, "unless you bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ NLT ]
32:26. Then the man said, "Let me go, for the dawn is breaking!" But Jacob said, "I will not let you go unless you bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ ASV ]
32:26. And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
پیَدایش 32 : 26 [ ESV ]
32:26. Then he said, "Let me go, for the day has broken." But Jacob said, "I will not let you go unless you bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ KJV ]
32:26. And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
پیَدایش 32 : 26 [ RSV ]
32:26. Then he said, "Let me go, for the day is breaking." But Jacob said, "I will not let you go, unless you bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ RV ]
32:26. And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
پیَدایش 32 : 26 [ YLT ]
32:26. and he saith, `Send me away, for the dawn hath ascended:` and he saith, `I send thee not away, except thou hast blessed me.`
پیَدایش 32 : 26 [ ERVEN ]
32:26. Then the man said to Jacob, "Let me go. The sun is coming up." But Jacob said, "I will not let you go. You must bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ WEB ]
32:26. The man said, "Let me go, for the day breaks." Jacob said, "I won\'t let you go, unless you bless me."
پیَدایش 32 : 26 [ KJVP ]
32:26. And he said, H559 Let me go, H7971 for H3588 the day H7837 breaketh. H5927 And he said, H559 I will not H3808 let thee go, H7971 except H3588 H518 thou bless H1288 me.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP