پیَدایش 30 : 18 [ URV ]
30:18. تب لِؔیاہ نے کہا کہ خُدا نے میری اُجرت مُجھے دی کیونکہ مَیں نے اپنے شوہر کو اپنی لَونڈی دی اور اُس نے اُسکا نام ابؔشکا رکھا ۔
پیَدایش 30 : 18 [ NET ]
30:18. Then Leah said, "God has granted me a reward because I gave my servant to my husband as a wife." So she named him Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ NLT ]
30:18. She named him Issachar, for she said, "God has rewarded me for giving my servant to my husband as a wife."
پیَدایش 30 : 18 [ ASV ]
30:18. And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ ESV ]
30:18. Leah said, "God has given me my wages because I gave my servant to my husband." So she called his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ KJV ]
30:18. And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ RSV ]
30:18. Leah said, "God has given me my hire because I gave my maid to my husband"; so she called his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ RV ]
30:18. And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ YLT ]
30:18. and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;` and she calleth his name Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ ERVEN ]
30:18. She said, "God has given me a reward because I gave my slave to my husband." So she named her son Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ WEB ]
30:18. Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
پیَدایش 30 : 18 [ KJVP ]
30:18. And Leah H3812 said, H559 God H430 hath given H5414 me my hire, H7939 because H834 I have given H5414 my maiden H8198 to my husband: H376 and she called H7121 his name H8034 Issachar. H3485

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP