پیَدایش 30 : 10 [ URV ]
30:10. اور لؔیاہ کی لَونڈی زِؔلفہ کے بھی یعؔقوب سے ایک بیٹا ہُوا۔ تب لؔیاہ کہا زہے قسمت ! سو اُس نے اُسکا نام جؔد رکھا۔
پیَدایش 30 : 10 [ NET ]
30:10. Soon Leah's servant Zilpah gave Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ NLT ]
30:10. Soon Zilpah presented him with a son.
پیَدایش 30 : 10 [ ASV ]
30:10. And Zilpah Leahs handmaid bare Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ ESV ]
30:10. Then Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ KJV ]
30:10. And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ RSV ]
30:10. Then Leah's maid Zilpah bore Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ RV ]
30:10. And Zilpah Leah-s handmaid bare Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ YLT ]
30:10. and Zilpah, Leah`s maid-servant, beareth to Jacob a son,
پیَدایش 30 : 10 [ ERVEN ]
30:10. Then Zilpah had a son.
پیَدایش 30 : 10 [ WEB ]
30:10. Zilpah, Leah\'s handmaid, bore Jacob a son.
پیَدایش 30 : 10 [ KJVP ]
30:10. And Zilpah H2153 Leah's H3812 maid H8198 bore H3205 Jacob H3290 a son. H1121

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP