پیَدایش 30 : 1 [ URV ]
30:1. اَور جب رؔاخل نے دیکھا کہ یعؔقوب سے اُسکے اَولاد نہیں ہوتی تو راؔخل کو اپنی بہن پر رشک آیا سو وہ یعؔقوب سے کہنے لگی کہ مُجھے بھی اولد دے نہیں تو مَیں مر جاؤنگی ۔ تب یعقؔوب کا قہر رؔاخل پر بھڑکا اور اُس نے کہا کیا مَیں خُدا کی جگہ ہُوں جس نے تجھ کو اَولاد سے مُروم رکھاّ ہے ؟ ۔
پیَدایش 30 : 1 [ NET ]
30:1. When Rachel saw that she could not give Jacob children, she became jealous of her sister. She said to Jacob, "Give me children or I'll die!"
پیَدایش 30 : 1 [ NLT ]
30:1. When Rachel saw that she wasn't having any children for Jacob, she became jealous of her sister. She pleaded with Jacob, "Give me children, or I'll die!"
پیَدایش 30 : 1 [ ASV ]
30:1. And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
پیَدایش 30 : 1 [ ESV ]
30:1. When Rachel saw that she bore Jacob no children, she envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or I shall die!"
پیَدایش 30 : 1 [ KJV ]
30:1. And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
پیَدایش 30 : 1 [ RSV ]
30:1. When Rachel saw that she bore Jacob no children, she envied her sister; and she said to Jacob, "Give me children, or I shall die!"
پیَدایش 30 : 1 [ RV ]
30:1. And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
پیَدایش 30 : 1 [ YLT ]
30:1. And Rachel seeth that she hath not borne to Jacob, and Rachel is envious of her sister, and saith unto Jacob, `Give me sons, and if there is none -- I die.`
پیَدایش 30 : 1 [ ERVEN ]
30:1. Rachel saw that she was not giving Jacob any children. She became jealous of her sister Leah. So Rachel said to Jacob, "Give me children, or I will die!"
پیَدایش 30 : 1 [ WEB ]
30:1. When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or else I will die."
پیَدایش 30 : 1 [ KJVP ]
30:1. And when Rachel H7354 saw H7200 that H3588 she bore Jacob no children H3205 H3808, H3290 Rachel H7354 envied H7065 her sister; H269 and said H559 unto H413 Jacob, H3290 Give H3051 me children, H1121 or H518 else H369 I H595 die. H4191

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP