پیَدایش 29 : 18 [ URV ]
29:18. اور یعقوب رؔاخل پر فریفتہ تھا۔ سو اپس نے کہا کہ تیری چھوٹی بیٹی رؔاخل کی خاطر میں سات برس تیری خدمت کر دُونگا۔
پیَدایش 29 : 18 [ NET ]
29:18. Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said, "I'll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel."
پیَدایش 29 : 18 [ NLT ]
29:18. Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, "I'll work for you for seven years if you'll give me Rachel, your younger daughter, as my wife."
پیَدایش 29 : 18 [ ASV ]
29:18. And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
پیَدایش 29 : 18 [ ESV ]
29:18. Jacob loved Rachel. And he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
پیَدایش 29 : 18 [ KJV ]
29:18. And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
پیَدایش 29 : 18 [ RSV ]
29:18. Jacob loved Rachel; and he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
پیَدایش 29 : 18 [ RV ]
29:18. And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
پیَدایش 29 : 18 [ YLT ]
29:18. And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:`
پیَدایش 29 : 18 [ ERVEN ]
29:18. Jacob loved Rachel, so he said to Laban, "I will work seven years for you if you will allow me to marry your daughter Rachel."
پیَدایش 29 : 18 [ WEB ]
29:18. Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
پیَدایش 29 : 18 [ KJVP ]
29:18. And Jacob H3290 loved H157 H853 Rachel; H7354 and said, H559 I will serve H5647 thee seven H7651 years H8141 for Rachel H7354 thy younger H6996 daughter. H1323

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP