پیَدایش 27 : 37 [ URV ]
27:37. اِضؔحاق نے عؔیسو کو جواب دِیا کہ دیکھ مَیں نے اُسے تیرا سردار ٹھہرایا اور اُسکے سب بھائیوں کو اُسکے سپُرد کیا کہ خادم ہوں اور اناج اور مَے اُسکی پرورِش کے لئِے بتائی۔ اب اَے میرے بیٹے تیرے لئِے میں کیا کُروں ۔؟۔
پیَدایش 27 : 37 [ NET ]
27:37. Isaac replied to Esau, "Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?"
پیَدایش 27 : 37 [ NLT ]
27:37. Isaac said to Esau, "I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine-- what is left for me to give you, my son?"
پیَدایش 27 : 37 [ ASV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants. And with grain and new wine have I sustained him. And what then shall I do for thee, my son?
پیَدایش 27 : 37 [ ESV ]
27:37. Isaac answered and said to Esau, "Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
پیَدایش 27 : 37 [ KJV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
پیَدایش 27 : 37 [ RSV ]
27:37. Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
پیَدایش 27 : 37 [ RV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what then shall I do for thee, my son?
پیَدایش 27 : 37 [ YLT ]
27:37. And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and [with] corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?`
پیَدایش 27 : 37 [ ERVEN ]
27:37. Isaac answered, "I have already given Jacob the power to rule over you. And I said all his brothers would be his servants. I have given him the blessing for much grain and wine. There is nothing left to give you, my son."
پیَدایش 27 : 37 [ WEB ]
27:37. Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
پیَدایش 27 : 37 [ KJVP ]
27:37. And Isaac H3327 answered H6030 and said H559 unto Esau, H6215 Behold, H2005 I have made H7760 him thy lord, H1376 and all H3605 his brethren H251 have I given H5414 to him for servants; H5650 and with corn H1715 and wine H8492 have I sustained H5564 him : and what H4100 shall I do H6213 now H645 unto thee , my son H1121 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP