پیَدایش 24 : 9 [ URV ]
24:9. اُس نوکر نے اپنا ہاتھ اپنے آقا ابرؔہام کی ران کے نیچے رکھ کر اُس س اِس بات کی قِسم کھائی۔
پیَدایش 24 : 9 [ NET ]
24:9. So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes.
پیَدایش 24 : 9 [ NLT ]
24:9. So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham's instructions.
پیَدایش 24 : 9 [ ASV ]
24:9. And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ ESV ]
24:9. So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ KJV ]
24:9. And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
پیَدایش 24 : 9 [ RSV ]
24:9. So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ RV ]
24:9. And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ YLT ]
24:9. And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ ERVEN ]
24:9. So the servant put his hand under his master's leg and made the promise.
پیَدایش 24 : 9 [ WEB ]
24:9. The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
پیَدایش 24 : 9 [ KJVP ]
24:9. And the servant H5650 put H7760 H853 his hand H3027 under H8478 the thigh H3409 of Abraham H85 his master, H113 and swore H7650 to him concerning H5921 that H2088 matter. H1697

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP