پیَدایش 2 : 6 [ URV ]
2:6. بلکہ زمین سے کُہر اُٹھتی تھی اور تمام رُویِ زمین کو سیراب کرتی تھی۔
پیَدایش 2 : 6 [ NET ]
2:6. Springs would well up from the earth and water the whole surface of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ NLT ]
2:6. Instead, springs came up from the ground and watered all the land.
پیَدایش 2 : 6 [ ASV ]
2:6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ ESV ]
2:6. and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground-
پیَدایش 2 : 6 [ KJV ]
2:6. But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ RSV ]
2:6. but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground --
پیَدایش 2 : 6 [ RV ]
2:6. but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ YLT ]
2:6. and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ ERVEN ]
2:6. So water came up from the earth and spread over the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ WEB ]
2:6. but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.
پیَدایش 2 : 6 [ KJVP ]
2:6. But there went up H5927 a mist H108 from H4480 the earth, H776 and watered H8248 H853 the whole H3605 face H6440 of the ground. H127

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP