پیَدایش 19 : 21 [ URV ]
19:21. نے اُس سے کہا کہ دیکھ مَیں اِس بات میں بھی تیرا لحاظ کرتا ہوں کہ اِس شہر کو جِسکا تو نے ذِکر کیا ہے غارت نہیں کرونگا۔
پیَدایش 19 : 21 [ NET ]
19:21. "Very well," he replied, "I will grant this request too and will not overthrow the town you mentioned.
پیَدایش 19 : 21 [ NLT ]
19:21. "All right," the angel said, "I will grant your request. I will not destroy the little village.
پیَدایش 19 : 21 [ ASV ]
19:21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ ESV ]
19:21. He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ KJV ]
19:21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ RSV ]
19:21. He said to him, "Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ RV ]
19:21. And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ YLT ]
19:21. And he saith unto him, `Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city [for] which thou hast spoken;
پیَدایش 19 : 21 [ ERVEN ]
19:21. The angel said to Lot, "Very well, I'll let you do that. I will not destroy that town.
پیَدایش 19 : 21 [ WEB ]
19:21. He said to him, "Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.
پیَدایش 19 : 21 [ KJVP ]
19:21. And he said H559 unto H413 him, See, H2009 I have accepted H5375 H6440 thee concerning this H2088 thing H1697 also, H1571 that I will not H1115 overthrow H2015 H853 this city, H5892 for the which H834 thou hast spoken. H1696

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP