پیَدایش 19 : 14 [ URV ]
19:14. تب لؔوُط نے باہر جاکر اپنے دامادوں سے جنہوں نے اُسکی بیٹیاں بیاہی تھیں باتیں کیں اور کہا کہ اُٹھواور اِس مقام سے نِکلو کیونکہ خُداوند اِس شہر کو نیست کریگا۔ لیکن وہ اپنے دامادوں کی نظر میں مُضحِک سا معلوم ہُوا۔
پیَدایش 19 : 14 [ NET ]
19:14. Then Lot went out and spoke to his sons-in-law who were going to marry his daughters. He said, "Quick, get out of this place because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was ridiculing them.
پیَدایش 19 : 14 [ NLT ]
19:14. So Lot rushed out to tell his daughters' fianc�s, "Quick, get out of the city! The LORD is about to destroy it." But the young men thought he was only joking.
پیَدایش 19 : 14 [ ASV ]
19:14. And Lot went out, and spake unto his sons-in-law, who married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for Jehovah will destroy the city. But he seemed unto his sons-in-law as one that mocked.
پیَدایش 19 : 14 [ ESV ]
19:14. So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, "Up! Get out of this place, for the LORD is about to destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
پیَدایش 19 : 14 [ KJV ]
19:14. And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
پیَدایش 19 : 14 [ RSV ]
19:14. So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, "Up, get out of this place; for the LORD is about to destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be jesting.
پیَدایش 19 : 14 [ RV ]
19:14. And Lot went out, and spake unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy the city. But he seemed unto his sons in law as one that mocked.
پیَدایش 19 : 14 [ YLT ]
19:14. And Lot goeth out, and speaketh unto his sons-in-law, those taking his daughters, and saith, `Rise, go out from this place, for Jehovah is destroying the city;` and he is as [one] mocking in the eyes of his sons-in-law.
پیَدایش 19 : 14 [ ERVEN ]
19:14. So Lot went out and spoke to his sonsin- law, the men who had married his other daughters. He said, "Hurry and leave this city! The Lord will soon destroy it!" But they thought he was joking.
پیَدایش 19 : 14 [ WEB ]
19:14. Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters, and said, "Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city." But he seemed to his sons-in-law to be joking.
پیَدایش 19 : 14 [ KJVP ]
19:14. And Lot H3876 went out, H3318 and spoke H1696 unto H413 his sons- H2860 in-law , which married H3947 his daughters, H1323 and said, H559 Up, H6965 get you out H3318 of H4480 this H2088 place; H4725 for H3588 the LORD H3068 will destroy H7843 H853 this city. H5892 But he seemed H1961 as one that mocked H6711 unto H5869 his sons- H2860 in-law.

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP